Cada 21 de març és el Dia Mundial de la Poesia, una jornada que impulsa la UNESCO des del 1999. Aquesta celebració es justifica perquè la poesia és una manifestació de la diversitat en el diàleg, de la lliure circulació de les idees per mitjà de la paraula, de la creativitat i de la innovació. La poesia contribueix a la diversitat creativa en qüestionar de manera sempre renovada la forma en què fem servir les paraules i les coses, i les nostres maneres de percebre i interpretar la realitat. Gràcies a les seves associacions i metàfores i a la seva gramàtica singular, el llenguatge poètic constitueix, doncs, una altra faceta possible del diàleg entre les cultures.
Els nostres companys de Llengües URV s'han sumat a aquesta celebració amb una sèrie de lectures del llibre de poemes Traces, editat per Publicacions URV al 2010. En aquest llibre Joaquim Mallafrè ens ofereix un breu tast de fragments de versos i poemes magníficament traduïts al català. Hi trobareu textos de Samuel Johnson, Laurence Sterne, Rudyard Kipling, Robert Graves, W. H. Auden, Henry Reed i Josep Carner. Amb aquesta magnífica iniciativa del nostres companys us convidem a escoltar les lectures següents
Christian Brassington reads Laurende Sterne